Here’s a trifle, you might even consider it an inside
joke, from those merry pranksters in the Soviet Union.
In 1926, Douglas Fairbanks and Mary Pickford, as part
of publicity tour of Europe, paid a visit to Moscow, where they were mobbed
with the same degree of enthusiasm with which their personal appearances were
met at home. They, along with Charlie Chaplin, William S. Hart, and, of all
people, Pearl White, were among Russia’s favorite American performers. In fact,
from 1922 to1928, 43.7% of all movies shown in the Soviet Union were from
America.
During their visit, the Yanks were approached with an
idea for a locally produced film and the idea struck them as being funny and
novel. The picture became A Kiss From
Mary Pickford.
Goga Palkin (Igor Ilyinsky) is an usher in a movie
theater who is in love with Dusya Galkina (Anel Sudakevich), a student actor
who considers herself in training to become a movie star. He pines for her
every minute but she will have nothing to do with him until he becomes a star,
too.
So Goga practices swashbuckling in the Fairbanks
manner and even tries wearing a mask, ala Zorro. At one point, using a cane for
a sword, he drives his blade through a wall and it stops just short of stabbing
a young woman in the nose. “Be calm,” he tells her. “We must all suffer for the
sake of art.”
He then endures a series of absurd tests to discern
his “professional fitness” for a job as a stunt man. The doctors (?) professors
(?) administering the test looked they leaked out of a German Expressionist film.
At the studio, the director decides to turn Goga into “the
Russian Douglas Fairbanks,” and while he tries to convince his stunt man that he
can make the change, Fairbanks and Pickford come to the studio. Film from their
1926 visit is inserted into our movie, with their foreknowledge, and they look
like they’re really enjoying themselves.
Mary sees Goga and thinks he’s amusing. To please her
local fans, she offers to play a love scene with the Russian Fairbanks, ending
it with a chaste kiss on his cheek.
Now Goga is a star and Dusya falls for him. Unfortunately,
so does everyone else and his life becomes a chase around the film lot until
Dusya finally scrapes away Mary’s lipstick.
The film was directed by Sergei Komarov and co-written
by Komarov and Vadim Shershenevich. Komarov also served as cinematographer.
Maybe the sarcasm above relating to a perceived lack
of humor in official Sovietdom—it’s that wholesale slaughter of the imperial
family and their servants thing—is misplaced. Marina L. Levitina, an expert on
Soviet cinema, writes: “In the early
twentieth century, there existed a certain perception in the Russian popular
imagination of a new, modern set of qualities, which included some of the same
human traits that earlier impressed the French historian Alexis de Tocqueville
in Americans. Among these traits were efficiency, physical fitness, optimism,
and the frontiersman’s adventurous, pioneering spirit. After 1917, these traits
were praised as new exemplary qualities that citizens of the young Soviet state
needed to acquire.
Contemporary Soviet descriptions of Fairbanks
emphasize his ability to make the viewers laugh: ‘Humour is an ever-present
part of his pictures. Laughter, healthy and good laughter, traverses all his
films as a kind of a central line,’ writes Ter-Oganesov in Kino-zhurnal.”
You frequently see reference to Hollywood being
America’s good-will ambassador to the world. And at times, it really is.